Category: юмор

Category was added automatically. Read all entries about "юмор".

me

Противник.

Наблюдал тут за ящерицей, пытаясь её сфотографировать и не обратил внимание на то, что ею интересуется ещё кто-то, помимо меня. Заподозрив во мне возможного соперника, самец, сидящий до этого в стороне, вдруг заскочил на кресло, на котором я сидел и стал угрожающе  демонстрировать мне  своё превосходство, раздувая свой зоб. Я, не обладая таким зобом и совершенно не представляя, чем достойно ответить ему, просто щёлкнул его на камеру и показал ему язык. Как ни странно, это произвело на него впечатление и он поспешил ретироваться. Самочке мой язык тоже не показался привлекательным и она последовала за самцом, так и не дав себя сфотографировать...
lisard_s
me

Необычная погода в Доминикане.

Для слежения за погодой у меня в браузере Firefox стоит очень удобное расширение Forecastfox Weather, в котором можно увидеть и текущую обстановку, а также прогноз на будущее. Но иногда, чтобы убедиться в отсутствии ошибок и сравнить с другими данными, я заглядываю на немецкий сайт http://domrep-magazin.com/, на котором стоит погодный информер. И вот сегодня, открыв сайт, я был поражён – по всей Доминикане была температура абсолютного ноля – минус 273 градуса по Цельсию! И лишь ночью обещалось “потепление” до 0°С…
Администратор сайта ушёл в отпуск?  †††††
wetter_s
me

Трудности перевода (машинного).

Съездил с туристами на экскурсию в Санто Доминго. Помимо русских, была немецкоговорящая пара и один итальянец. Зашли на фабрику ларимара. Я строчу, как пулемёт, пару фраз на русском, пару на немецком, с итальянцем общаюсь на испанском с вкраплениями итальянских слов и жестов. В голове, понятное дело, каша из языков, поэтому не сразу могу понять, на каком языке и что обозначает надпись на коробке возле кассы:
propina1
В результате, после небольшого замешательства, мозг решил, что это русское слово НАКОНЕЧНИК, написанное с поправкой на незнание правильного написания доминиканцами наших букв Ч и И.
Подхожу к кассирше, здороваюсь.
- А что, спрашиваю, фабрика ваша, помимо ларимара и янтаря, ещё и наконечниками торгует?
 Вижу, не понимает, потому что слово "наконечник" я произнёс по-русски, так, как у них на коробке и написано.
- Ну вот, говорю, коробка тут у вас - для чего она?
- А, заулыбалась доминиканка, сейчас очень много русскоязычных туристов появилось, так мы решили поставить коробочку с надписью, чтобы туристы не забывали туда денежку положить.
Теперь настала моя очередь недоумевать.
- Наконечник, например, для карандаша, говорю я, по-испански будет punta, наконечник стрелы - lucio. И с какого перепуга вы решили, что эти слова сподвигнут русского туриста положить вам в коробку денежку?
Она со снисхождением посмотрела на меня.
- Вот ты, вроде бы, переводчик, говорит, а не знаешь, как на русском будет propina?
- Знаю, говорю, это будет ЧАЕВЫЕ!
- А вот и нет, мы в Google переводили и он нам сказал, что НАКОНЕЧНИК!
Прошу её довериться мне, а не Гуглю. Печатными буквами на листочке пишу слово ЧАЕВЫЕ и говорю, чтобы написали именно так. Кассирша недоверчиво переспрашивает, не ошибаюсь ли я или, чего доброго, не решил ли я посмеяться над ними, предлагая написать нехорошее слово. Заверяю её, что я не ошибаюсь и не шучу, и в качестве подкрепления призываю русских подтвердить, что я прав. Обещает написать правильно, я говорю, что в следующее посещение фабрики проверю!
Вернулся домой, полез в интернет. Вспомнились слова Козьмы Пруткова: "Если на клетке слона прочтёшь надпись «буйвол», не верь глазам своим", потому что Google действительно выдал:
propina_1

UPD от 18.11.16

Сегодня снова был в столице.

Надпись исправили.

Девчонка фотографироваться застыдилась, попыталась спрятаться за монитором; но спасибо сказала!
prop

me

Суперскидка.

Ну, умеют же доминиканские компании завлечь покупателя! И ведь многого для этого не требуется, достаточно простенькой рекламы о том, что на товар есть скидка. Я, увидев в магазине вот это объявление, просто непроизвольно полез в карман за деньгами, возжелав немедленно купить смартфон, цена на который опустилась аж на целых 5 песо! И, наверняка, я был не одинок в своём желании! Хорошо, что Анна остановила меня и я остался со своим старым кнопочным телефоном.
viva_small
Ах, да, не все из читателей имеют представление о наших ценах… Для таких поясняю: 5 песо – это стоимость одного маленького гнилого невзрачного бананчика… Ну, или стоимость аппарата для измерения веса и роста, на который как раз встала моя супруга.
5peso
Невелика скидка, скажете вы? И будете правы. Но тут уж дело принципа, который компания соблюла: скидка есть? Есть! Так что всё без обмана!
5peso1
me

Один из сорока четырёх.

1979 год, Стрельна.
Это наш осенний призыв.
На фотографии 44 человека.
Фотографии делались для каждого и, наверняка, спустя много лет, показывая свой армейский альбом, каждый из этих ребят говорил: "ну, найди меня здесь!"
На фотографии есть и я. Вот только искать меня не приходится вовсе.
Не знаю (да и не помню), чем я руководствовался тогда, срывая шапку с головы перед фотографированием, но выделиться хоть таким способом мне удалось...
army_44_79-81
me

Словечки

В разных языках есть свои специфические словечки. Нет, не те, что называются постыдными ( о них не будем), а нормальные, употребляемые повсеместно и являющимися очень универсальными; когда одним словом можно выразить неимоверное количество значений. В русском, допустим, есть слово “штука”, которая обозначает не только количество, но и любую другую вещь, названия которой говорящий не знает или забыл. “Подай мне эту штуку, ударь по этой штуковине, она такая интересная штучка” и т.д. Русские ещё массово используют слово “фигня”, являющееся более выразительным. И каждый из нас, владеющий русским языком, всегда поймёт, что имеет ввиду под этим словом другой собеседник. 
Вот и в испанском есть слово, которым можно заменить практически любую вещь, и не только. VAINA (вайна или байна). Если вы вдруг забудете обозначение какого-либо предмета, то смело можете заменить его на vaina – и, будьте уверены, вас постараются понять! :-) 
Это я всё к тому, что хорошо знать иностранный язык на таком уровне, когда услышанное слово не ставит тебя в ступор и ты  можешь понять его значение просто по смыслу. Тем более такой язык, как “доминиканский” (да, официально он испанский, но в нём есть множество слов, которых испанцы не понимают совершенно). Плюс поголовная безграмотность накладывает свой отпечаток на местную речь.  Супруга прислала мне кусочек скрина с письмом и спросила, могу-ли я понять, о чём в нём говорится: 

que

Подписи на русском сделал я. Все слова нормальные, но что в центре? Неужели я так плохо знаю испанский? А, может, это слово из другого языка, но какого? Хорошо, что я знаю, где работает моя супруга и, включив дедуктивный метод, я смог догадаться, о чём идёт речь. Но что делать неподготовленному человеку? 
Просто таким образом человек, составлявший это письмо и не знавший написания слова “пентхаус” на испанском (el ático), решил  написать его английское звучание в таком своём  варианте. Это и получилось его “словечком”.  (Хорошо ещё, что не написал просто vaina, а то получилось бы следующее: “хочу заказать две фигни на одну ночь”)… 
Кстати, по поводу доминиканской грамотности: это письмо писал адвокат… 

me

Забавная машинка

Как-то, в очередной раз, будучи в столице, увидел интересный автомобильчик. Вид сзади явно указывал на то, что это был старый VW Beetle ( Фольксваген Жук), но по мере того, как открывался его бок, в глаза бросалась какая-то несуразица.

VW Beetle

Он оказался намного короче стандартного автомобиля и имел вид мультяшной игрушки. Вряд-ли это был заводской экземпляр; скорее всего над ним поработал местный Левша.  Как бы там ни было, автомобильчик получился интересным и симпатичным.

VW Beetle

me

Ностальгия

Вышли с супругой прогуляться по нашему посёлочку, на людей посмотреть, себя показать. На разного рода посиделки в кафе да ресторанах мы не ходим, поэтому только на прогулках есть возможность встретиться со знакомыми, поболтать, узнать последние новости. В этот раз встретили Вика, англичанина из Лондона, уже 15 лет проживающего в Хуан Долио. Выкурили по сигарете, обсудили перспективы развития нашего района, коснулись проблемы угасания туризма ( Вик инструктор по дайвингу), затронули тему восточных областей Украины, поговорили о погоде. Собирались уже распрощаться, как Вик сказал: слушай, у меня есть что-то интересное для тебя! Знакомая привезла из Нью Йорка интересные сигареты, сказала, что среди молодёжи они пользуются хорошим спросом. Я одну попробовал – мне не понравилось, так что подарю-ка я их тебе! И выносит мне три пачки нашего “Беломорканала”!
Пахнуло родиной…
Я объяснил ему, что данные сигареты – не сигареты вовсе, а имеют название папиросы ( он тут-же вспомнил слово папирус – молодец, образованный!), в России считаются одними из самых дешёвых и некачественных ( но любимы заядлыми курильщиками!)  и, самое главное – служат не столько для курения табака, находящегося в них, сколько для замены этого табака на иное зелье и уже дальнейшее курение оного. Вик выслушал мою лекцию с открытым ртом и в конце её я увидел в его глазах подобие вопроса.
- Нет, сказал я, ты-же знаешь, что я не по этой части; и курить я их буду, только как обыкновенный табак. И тут-же показал ему, как правильно сжать папиросу “гармошкой”, чтобы табак не попадал в рот. Выкурили ещё по папироске, и распрощались.
А пачки русского “Беломора” так и просились на доминиканскую фотосессию, что и было сделано.

BKBK2
me

Туалет в аэропорту Пунта Кана

На днях по делам пришлось заехать в аэропорт Пунта Кана. А, надо сказать, что в прошлый мой приезд при мне была сумка; так вот, вошед по малой нужде в туалет, я испытал некоторые неудобства, потому что сумка в руках мешала процессу.
Приспичило и в этот раз и, войдя в туалет, я увидел заботу о мужчинах с занятыми руками. Перед каждым писсуаром была установлена полка, на которую можно было положить не только сумку, но и взгромоздить целый чемодан! Порадовавшись такому, я подошёл поближе, и тут моя радость начала испаряться. Полки были сделаны чересчур широкими! Операция по опустошению мочевого пузыря превратилась в нетривиальную задачу: либо надо было стоять на расстоянии полуметра от писсуара ( а далеко не все мужчины отличаются “меткостью” на больших дистанциях), либо, подойдя вплотную, надо было положить подбородок на полку и почувствовать себя в рентген-кабинете; но тогда ты терял визуальный контакт с процессом.  Некоторые мужчины принимали изощрённые позы: нижняя половина туловища была в непосредственной близости от писсуара, а верхняя часть отклонялась назад под углом в 45 градусов, чтобы глаза могли видеть происходящее действо.
Руки у меня в этот раз были не заняты, так что полка мне не пригодилась. Но, в любом случае, спасибо за заботу! Улыбка

IMG03690